It happens across the board. It is a pervasive notion that seems to have been adopted with little to no research. It is somehow implicit in most English-learning environments, explicit in many course outlines and used as an evaluative tool in measuring the efficacy of language instructors. I have actually been refused employment because of my “renegade” attitude towards this ill-researched tenet of TESL. However, it stands in complete opposition to evidence-based educational research in second-language acquisition; not to mention a panoply of related motivational issues.
We’ve all heard it, said it and even followed it. “Only speak English in my class!” I used to insist. “Hey, you guys in the back, no Spanish!” was another one. “Stop translating everything! Focus on English!” I used to believe, only to my students’ dismay of course.
By doing this, we inadvertently omit how the brain works from our teaching and learning strategies. Continue reading